第二百二十章 谁听不懂谁 (1/2)
52文学网 www.52wx.net,极品闲医无错无删减全文免费阅读!
王通译没留意身旁林慧的异样,一边看着场中的麦先生解下围裙收拾刀子,一边跟林慧解说此事。
原来这样的使团并不是首次前来,隔个三五个月,总有来自远方的队伍,人数有多有少,通常会有一名类似爵士或是上校的人员作为正使带队,还有教士和医者随行。
这些人与其说是过来两国交好——其实根本弄不清对方所谓的国属是什么概念,不如说是过来换货的。漂洋过海来自外番的货物,自然是物以稀为贵,能换到许多本地常见的各色织物和茶叶瓷器等等。凡是经商的人都知道,路途远固然辛苦,但其中常有几倍的利,很值得一行。
而且只要皇上有时间有心情,还是很愿意见见这些人,体会一下四夷来朝的爽感。奉上象征性的礼物,就能得到不菲的赏赐。
只是远途而来,船上为了尽可能多装货物和必不可少的淡水,食物难免捉襟见肘,故此这些人一路上都兼职做渔民,捕鱼作为补充。
“喏,”王通译随手指了指刚才被扶下去的伤员方向:“这些人多半儿都是捉鱼的时候被鱼弄伤的。”
鱼离了水,并没有乖乖就死的觉悟,总要垂死挣扎一番。特别是巨型的海鱼,身坚体硬,略有不慎,就会被划伤。
“听说有一种箭嘴鱼,那嘴巴又尖又长,若是被刺伤一下,受伤是小的,丢命都有可能。”王通译卖弄着学问,笑道:“所以必须要有医者跟着,据说还都是金创科。专治这样的外伤。这位麦先生是第二次过来了,他的医术极高明的。你看,那动作多快!如此伤者便能少受些痛楚。”
快。
医术高明不高明,就看够不够快。
这标准,呵呵。
王通译说着转身冲林慧拱拱手,极诚恳地说道:“蒸酒之事还要仰赖先生。听说这酒愈烈,伤势就好得愈快。助人之事也是一番功德。”
林慧渐渐平静了一些。麦先生固然很粗很暴力。但并不是个人的原因要折磨伤者,而是理念和技术的缘故。
说话间,那位麦先生已从腰间拿出一个长形皮套。将刀子收进去与其他刀具放在一起,又从旁边取了一件外套穿了,冲王通译走了过来。
丝毫没理会王通译身旁的几位,麦先生直接冲王通译吼道:“不不不!不行!刚才那个黑家伙挑来的两坛酒。还是不行,必须再烈一些!难道这里没有威士忌吗?”
威士忌固然有。可贵得吓人好吗,人家大老远贩了来,可不是为了便宜卖的。像你这样哗哗地倒,得多少银子啊。王通译在心中腹诽。脸上陪笑道:“麦先生,我找到了人,懂得将酒弄得更浓。过两天就会有更好的酒了!就是我旁边这位林先生。”
说着,转向林慧介绍道:“这位是麦桥墩先生。只要想成是长在桥墩上的麦子。就能记住。”后头这句明明是调侃,当面欺负麦先生听不懂,却是说得一本正经。
王通译和麦先生交流说的是英文,林慧早已听明白了,所谓麦桥墩,应该是麦克乔顿才对吧。
“乔顿先生,您好。”林慧点点头,算是打招呼,而且用的是很正统的称呼。这句可是英文,林慧打算跟这位麦先生好好交流一下,要是还需要王通译在中间,未免太麻烦了。
王通译僵了一僵。除了在港口混生活的... -->>
王通译没留意身旁林慧的异样,一边看着场中的麦先生解下围裙收拾刀子,一边跟林慧解说此事。
原来这样的使团并不是首次前来,隔个三五个月,总有来自远方的队伍,人数有多有少,通常会有一名类似爵士或是上校的人员作为正使带队,还有教士和医者随行。
这些人与其说是过来两国交好——其实根本弄不清对方所谓的国属是什么概念,不如说是过来换货的。漂洋过海来自外番的货物,自然是物以稀为贵,能换到许多本地常见的各色织物和茶叶瓷器等等。凡是经商的人都知道,路途远固然辛苦,但其中常有几倍的利,很值得一行。
而且只要皇上有时间有心情,还是很愿意见见这些人,体会一下四夷来朝的爽感。奉上象征性的礼物,就能得到不菲的赏赐。
只是远途而来,船上为了尽可能多装货物和必不可少的淡水,食物难免捉襟见肘,故此这些人一路上都兼职做渔民,捕鱼作为补充。
“喏,”王通译随手指了指刚才被扶下去的伤员方向:“这些人多半儿都是捉鱼的时候被鱼弄伤的。”
鱼离了水,并没有乖乖就死的觉悟,总要垂死挣扎一番。特别是巨型的海鱼,身坚体硬,略有不慎,就会被划伤。
“听说有一种箭嘴鱼,那嘴巴又尖又长,若是被刺伤一下,受伤是小的,丢命都有可能。”王通译卖弄着学问,笑道:“所以必须要有医者跟着,据说还都是金创科。专治这样的外伤。这位麦先生是第二次过来了,他的医术极高明的。你看,那动作多快!如此伤者便能少受些痛楚。”
快。
医术高明不高明,就看够不够快。
这标准,呵呵。
王通译说着转身冲林慧拱拱手,极诚恳地说道:“蒸酒之事还要仰赖先生。听说这酒愈烈,伤势就好得愈快。助人之事也是一番功德。”
林慧渐渐平静了一些。麦先生固然很粗很暴力。但并不是个人的原因要折磨伤者,而是理念和技术的缘故。
说话间,那位麦先生已从腰间拿出一个长形皮套。将刀子收进去与其他刀具放在一起,又从旁边取了一件外套穿了,冲王通译走了过来。
丝毫没理会王通译身旁的几位,麦先生直接冲王通译吼道:“不不不!不行!刚才那个黑家伙挑来的两坛酒。还是不行,必须再烈一些!难道这里没有威士忌吗?”
威士忌固然有。可贵得吓人好吗,人家大老远贩了来,可不是为了便宜卖的。像你这样哗哗地倒,得多少银子啊。王通译在心中腹诽。脸上陪笑道:“麦先生,我找到了人,懂得将酒弄得更浓。过两天就会有更好的酒了!就是我旁边这位林先生。”
说着,转向林慧介绍道:“这位是麦桥墩先生。只要想成是长在桥墩上的麦子。就能记住。”后头这句明明是调侃,当面欺负麦先生听不懂,却是说得一本正经。
王通译和麦先生交流说的是英文,林慧早已听明白了,所谓麦桥墩,应该是麦克乔顿才对吧。
“乔顿先生,您好。”林慧点点头,算是打招呼,而且用的是很正统的称呼。这句可是英文,林慧打算跟这位麦先生好好交流一下,要是还需要王通译在中间,未免太麻烦了。
王通译僵了一僵。除了在港口混生活的... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读